Keynote Speakers

Joanna Drugan (Universidade de East Anglia, Norwich, Reino Unido)

Joanna Drugan
Professora de Tradução na Universidade East Anglia, Norwich, Reino Unido

A sua investigação centra-se na qualidade, na ética e nas tecnologias da tradução. É a investigadora principal do projeto de investigação Transnational Organized Crime and Translation [Crime Organizado Transnacional e Tradução], financiado conjuntamente pelo Conselho de Investigação em Ciências Económicas e Sociais (ESRC) e oConselho de Investigação em Artes e Humanidades (AHRC). Além disso, os seus interesses atuais situam-se nos desafios éticos do mundo real, quando tradutores e intérpretes profissionais não se encontram disponíveis, particularmente em contextos de polícia, serviços de saúde e serviços sociais, e nas formas através das quais a política, a formação e a tecnologia podem apoiar profissionais e utilizadores de serviços. Jo fundou o Fórum de Pesquisa sobre Ética da UEA [Universidade East Anglia] em 2013, onde assume a posição de Vice-presidente. É membro dos Grupos Diretores da Rede de Pesquisa de Migração da UEA, do Fórum de Métodos de Pesquisa Qualitativa e da iniciativa Univeristy of Sanctuary [Universidade de Refúgio]. Em 2019, foi eleita Vice-presidente (Investigação) do Conselho Universitário de Línguas Modernas e recebeu o prémio Comemorativo John Sykes pelo Instituto de Tradução e Interpretação devido à sua contribuição de longa data para as profissões de tradução e interpretação. Atualmente, orienta doutoramentos relacionados com a profissão de tradutor, as línguas e a exclusão social, a ética da tradução e respostas a tradutores e tradutores.

Publicações recentes:

  • Untranslatability in Practice: Challenges to Translation and Interpreting, in Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives, D. Large et al. (Eds.).
  • Translation Quality, Quality Management and Agency: Principles and Practice in the European Union Institutions (Joanna Drugan, Ingemar Strandvik and Erkka Vuorinen), in Translation Quality Assessment: From Principles to Practice, J. Moorkens et al. (Eds.).
  • Translation in Superdiverse Legal Contexts (Joanna Drugan and Krzysztof Kredens), The Routledge Handbook of Language and Superdiversity.
  • Ethics and Social Responsibility in Practice: interpreters and Translators Engaging with and beyond the Professions, The Translator.

Deisimer Gorczevski (Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, Brasil)

Deisimer Gorczevski
Professora na Universidade Federal do Ceará, Fortaleza

Realiza estudos com ênfase na cartografia de intervenções urbanas e audiovisuais com as ruas, praças e praias, entre outros espaços comuns, na perspectiva de ampliar as escutas e análises de como os moradores vivem, convivem e resistem ao descaso do poder público, às constantes ameaças das políticas de remoção e a intensificação da especulação imobiliária, em especial, na cidade de Fortaleza, uma das cidades mais desiguais do Brasil e da América Latina. Professora e pesquisadora no Instituto de Cultura e Arte na Universidade Federal do Ceará. Entre 2019 e 2021 coordenou o Programa de Pós-Graduação em Artes e, desde 2016, coordena o Laboratório Artes e Micropolíticas Urbanas – LAMUR  onde realiza as pesquisas: Fortalezas Sensíveis: Escritas com a Cidade  e Cinema In(ter)venção: Cine Ser Ver Luz cartografando singularidades de habitar espaços esquecidos, zonas opacas da cidade, ao mesmo tempo, vivas e intensas trazendo à tona problemas e potencialidades, afirmando o lugar de moradia, os espaços de participação comunitária, as práticas artísticas e a produção audiovisual como política de resistência. Participou da pesquisa “Migraciones transnacionales, recepción mediática y ciudadanía de latinoamericanos y europeos en los contextos urbanos Barcelona  y Porto Alegre” (2004-2008) projeto internacional desenvolvido no marco do Programa Acadêmico de Cooperação Internacional Brasil-Espanha com a participação de pesquisadores da Universidade Autônoma de Barcelona (Espanha) e da Unisinos (Brasil). Atualmente orienta pesquisas de pós-graduação com ênfase em processos de criação e micropolíticas urbanas, intervenções audiovisuais, práticas coletivas e colaborativos e metodologias de pesquisa em artes.

Publicações Recentes:

Artes de Intervenção, Inventar Cidades(em coautoria com Aline Mourão Albuquerque e João Miguel Diógenes de Araújo Lima. Revista Iluminuras, Porto Alegre, v. 22, n. 56, p. 23-53, junho, 2021. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/iluminuras/article/view/112374/pdf
DOI: https://doi.org/10.22456/1984-1191.112374

Arte que inventa afetos. (Organizadora), 1. ed. Fortaleza: Imprensa Universitária – UFC, 2017. 376p . Disponível em: https://repositorio.ufc.br/handle/riufc/15857 / Repositório Institucional UFC: Arte que inventa afetos

Cinema que Inventa o Bairro – Cine Ser Ver Luz [Livro_Catálogo]. (Organizado com Maria Fabiola Gomes, Sabrina Araújo, Pedro Fernandes). 1 ed. Fortaleza. Imprensa Universitária, 2019, v.1 p. 213. (E-book) Repositório Institucional UFC: Cinema que inventa o bairro

Nossas Ruas Com Cinema – Cine Ser Ver Luz [Livro_Catálogo]. (Organizado com Maria Fabiola Gomes, Sabrina Araújo, Pedro Fernandes, Priscilla Souza e Gerardo Barcelos). 1 ed. Fortaleza. Imprensa Universitária, 2019, v.1 p.96. (E-book) Repositório Institucional UFC: Nossas ruas com cinema

Pesquisa em perspectiva: percursos metodológicos na invenção da vida e do conhecimento. (Livro organizado com Deise Juliana Francisco e Karla Rosane do Amaral Demoly), 1. ed. Mossoró: Editora UFERSA, 2014.

Facebook: Cine Club Ser Ver Luz // Lamur

Instagram: @lamur.ufc

Gaia Giuliani (Universidade de Coimbra, Portugal)

Gaia Giuliani
Centro de Estudos Sociais, Universidade de Coimbra

Gaia Giuliani é filósofa política e investigadora efetiva do Centro de Estudos Sociais (CES)
da Universidade de Coimbra. Realizou um doutoramento em História do Pensamento Político na Universidade de Torino (2005) e recebeu 3 bolsas de pós-graduação, respectivamente, da Universidade de Bolonha (2007-2009), da Universidade de Tecnologia de Sydney (2009-2010) financiada pelo Governo Australiano no âmbito da bolsa Endeavor Research Fellowship, e do Centro de Estudos Sociais (CES) (2015-2019), financiado pela Fundação Portuguesa para a Ciência e Tecnologia [FCT].

Os seus interesses de investigação centram-se em conceções visuais de raça e “branquitude” (whiteness) a partir de um ponto de vista interseccional dos processos de construção da nação britânica e italiana e nas experiências coloniais, nos EUA, no Pacífico e na Europa pós-colonial.

A sua metodologia embarca estudos críticos sobre raça e “branquitude”, teoria pós-colonial, estudos culturais e de género. O seu estudo mais recente visa desenvolver uma análise crítica do discurso de textos que codificam ‘os medos de desastres e crises’ e seu impacto simbólico e material nas auto-representações europeias e ocidentais, no contexto da ameaça terrorista pós o 11 de setembro – as chamadas crises de migrantes e refugiados e as catástrofes ambientais, incluindo a pandemia gerada pela Covid-19. Relativamente a estes tópicos de estudo, Giuliani participa em palestras e seminários em muitas universidades (por exemplo, em Portugal, Reino Unido, Itália, França, Alemanha, Brasil, EUA, Austrália e Índia).


Em 2018, tornou-se Investigadora Principal do projeto de três anos financiado pela FCT “(De)OTHERING – Desconstruindo o Risco e a Alteridade: roteiros hegemónicos e contranarrativas sobre migrantes/refugiados e ‘Outros internos’ nos mediascapes portugueses e europeus” (2018 -2121). Desde 2020 é membro da Comissão de Gestão da Ação COST CA19129 – Desenvolvimento Descolonizador: Investigação, Ensino e Prática (2020-2024).

Publicações recentes:

  • Monsters, Catastrophes and the Anthropocene. A Postcolonial Critique (Routledge 2021). (Hyperlink).
  • Race, Nation, and Gender in Modern Italy. Intersectional Representations in Visual Culture (Palgrave Macmillan 2019) {Finalist, Fifth Place Ex Aequo of the Edinburgh Gadda Prize 2019}. (Hyperlink).
  • Zombie, alieni e mutanti. Le paure dall’11 settembre ai giorni nostri (Le Monnier/Mondadori Education 2016) (Hyperlink).
  • Bianco e nero. Storia dell’identità razziale degli italiani with dr. Cristina Lombardi-Diop (Le Monnier/Mondadori Education 2013) Best book award 2013 for the category of 20-21st centuries of the American Association for Italian Studies (AAIS) (Hyperlink).
  • The edited book Il colore della nazione (Le Monnier/Mondadori Education 2016) (Hyperlink).
  • Beyond curiosity. James Mill e la costruzione del governo coloniale britannico in India (Aracne 2008) (Hyperlink).

Maribel del Pozo Triviño (Universidade de Vigo, Espanha)

Maribel del Pozo Triviño*
Universidade de Vigo

Maribel del Pozo Triviño é doutorada em Tradução e Interpretação (T&I) e é tradutora-intérprete juramentada no par de línguas EN-ES. Trabalhou como tradutora e intérprete durante vários anos e é professora na Universidade de Vigo (Espanha) há mais de dezoito anos, onde leciona os níveis de licenciatura e pós-graduação.  Atualmente é coordenadora internacional na Faculdade de Filologia e Tradução.
Publicou extensivamente sobre diferentes aspetos da tradução jurídica e serviços públicos em T&I e está atualmente envolvida em vários projetos de investigação nessas áreas. A sua investigação mais recente centra-se no impacto das barreiras linguísticas e culturais em mulheres migrantes e refugiadas vítimas de violência baseada em género. Coordenou o projeto financiado pela UE, “Speak Out for Support” (SOS-VICS), focado na formação de intérpretes para trabalhar com vítimas de violência de género nos diferentes contextos (legal, social, saúde, etc.). Além disso, é membro de vários grupos de investigação e de associações profissionais. 

Linkterpreting: http://linkterpreting.uvigo.es/

SOS-VICS: http://sosvics.eintegra.es/

Monika Schmid (Universidade de York, Reino Unido)

Monika Schmid*
Professora de Linguística na Universidade de York, Reino Unido

Monika Schmid é Professora de Linguística e Diretora do Departamento de Línguas e Linguística da Universidade de York. Obteve o seu Doutoramento em Linguística Inglesa em 2000 pela Heinrich-Heine Universität de Düsseldorf, com a tese First Language Attrition, Use and Maintenance: the case of German Jews in Anglophone Countries [Erosão da Primeira Língua, Uso e Manutenção: o caso dos judeus alemães em países anglófonos]. Desde então ocupou cargos na Universidade Vrije, em Amsterdam, e na Universidade Rijksuniversiteit, Groningen. De 2013 a 2021, Professora de Linguística na Universidade de Essex onde também foi Diretora do Departamento (2018-21). O seu trabalho tem-se centrado em vários aspetos da erosão da primeira língua. Publicou duas monografias e editou vários volumes e edições especiais de revistas sobre esta temática, mais recentemente o Oxford Handbook of Language Attrition (2019). Recebeu financiamento de várias fontes pelo seu trabalho, incluindo a fundação Deutsche Forschungsgemeinschaft, a Fundação Nacional de Ciências da Holanda (NWO) e o Conselho de Investigação em Ciências Económicas e Sociais (ESRC).

Website: https:/languageattrition.org

Facebook: www.facebook.com/languageattrition

Twitter: @MonikaSSchmid

Jose Henrique Resinente (Universidade de Nottingham, Reino Unido)

Jose Henrique Resinente
Universidade de Nottigham

Jose Henrique Resinente é brasileiro. Durante 19 anos coordenou um projeto de saúde sexual para apoio de migrantes falantes de Português em Londres a ter acesso a rastreio e tratamento de HIV/IST. É mestre em Saúde Pública pela London School of Hygiene & Tropical Medicine e concluiu recentemente o doutoramento na Universidade de Nottingham, investigando vulnerabilidades de infeção pelo HIV entre a população emigrante brasileira na Inglaterra. Interessa-se por temas de Saúde Pública, Direitos Humanos, Políticas de Saúde, e participou em várias conferências internacionais defendendo os direitos de migrantes de países de salário baixo e médio, e o acesso a serviços de saúde. Acredita que é possível acabarmos com a epidemia global de HIV e demonstra como todos podemos ajudar nesse sentido.

Facebook: https://www.facebook.com/Jose.Resinente


* = colaboradores externos do grupo de investigação EHum2M